【★復活希望No.1ブラウザゲーム★】【クリスタルコンクエスト】
忍者ブログ

05 2017/06 1 2 34 5 6 8 9 1011 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 23 2425 26 27 28 29 30 07

02.08.15:48

クイズ002

突然ですが


QUIZです!!


あんた達の尊いお名前を

中国語に変換してみました。

したら、結構わかりづらい名前が出てきてあははのは。

じゃー、当ててみてくださいって事です。

別にコメントに回答しなくていいです。ご自身でお楽しみください。

登場者は基本的には、最近わたしと絡んだことがある方のみです。




使用翻訳サイト:ggl翻訳
方法:ひらがなの名前の方はそのまま翻訳。
上手に訳せない時は
例:ふうりんりんりんで訳せないときは
ふう→富
りん→林
と、徐々に変換
カタカナの人は、ひらがなに変換。
英語の人は、そのままトライ。
出来ない場合は、ひらがなにしてから。
ローマ字の人はひらがなにしてから。
漢字の人は、ひらがなにしてから












紅寶石玫瑰

阿里歐噸

奇特

吉爾X X

但黃金

不雅

修羅泉

沙吝嗇

椎名雪野

佐助的信物

萊昂內爾

米薩

飛流王武彥

豆瓣醬錫

手榴彈哥哥

阿斯瑪

俊哉




PR

無題

但し、黄金w
なんだろうねこの文脈はw

佐助的信物かっこいいなw
これおもしろいw
手榴弾さん悩んだけどわかったぜ!

  • 2014年02月08日土
  • 黄金but
  • 編集

無題

but=しかしってことなんでしょーね^q^

どうしてもわからない場合は逆引きすればいいのだけど、飛龍王さんを逆引きしたらとんでもないことになりました^q^

手榴弾さんは今回のおススメでした^q^

  • 2014年02月08日土
  • 修羅和泉
  • 編集

無題

椎名雪野!!そのままw

我是緑国人

これはなかなか難問ですね!
私やゆきのさんのようにそのまんまな人もいますが…
しかし、奇特って…?

  • 2014年02月09日日
  • 佐助のほにゃらら形見
  • 編集
URL
FONT COLOR
COMMENT
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
PASS

TRACK BACK

トラックバックURLはこちら